পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ১ 22:12
BNV
12. প্রভু তোমায় ইস্রায়েলের রাজা করবেন| রাজ্য় পরিচালনা এবং প্রভু তোমার ঈশ্বরের বিধি ও অনুশাসন অনুসরণ করার মতো জ্ঞান-বুদ্ধি ও বিচার বিবেচনাও য়েন তোমাকে দেন|



KJV
12. Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.

KJVP
12. Only H389 the LORD H3068 give H5414 thee wisdom H7922 and understanding, H998 and give thee charge H6680 concerning H5921 Israel, H3478 that thou mayest keep H8104 H853 the law H8451 of the LORD H3068 thy God. H430

YLT
12. Only, Jehovah give to thee wisdom and understanding, and charge thee concerning Israel, even to keep the law of Jehovah thy God;

ASV
12. Only Jehovah give thee discretion and understanding, and give thee charge concerning Israel; that so thou mayest keep the law of Jehovah thy God.

WEB
12. May Yahweh give you discretion and understanding, and put you in charge of Israel; that so you may keep the law of Yahweh your God.

ESV
12. Only, may the LORD grant you discretion and understanding, that when he gives you charge over Israel you may keep the law of the LORD your God.

RV
12. Only the LORD give thee discretion and understanding, and give thee charge concerning Israel; that so thou mayest keep the law of the LORD thy God.

RSV
12. Only, may the LORD grant you discretion and understanding, that when he gives you charge over Israel you may keep the law of the LORD your God.

NLT
12. And may the LORD give you wisdom and understanding, that you may obey the Law of the LORD your God as you rule over Israel.

NET
12. Only may the LORD give you insight and understanding when he places you in charge of Israel, so you may obey the law of the LORD your God.

ERVEN
12. He will make you the king of Israel. May the Lord give you wisdom and understanding so that you can lead the people and obey the law of the Lord your God.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ১ 22:12

  • প্রভু তোমায় ইস্রায়েলের রাজা করবেন| রাজ্য় পরিচালনা এবং প্রভু তোমার ঈশ্বরের বিধি ও অনুশাসন অনুসরণ করার মতো জ্ঞান-বুদ্ধি ও বিচার বিবেচনাও য়েন তোমাকে দেন|
  • KJV

    Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.
  • KJVP

    Only H389 the LORD H3068 give H5414 thee wisdom H7922 and understanding, H998 and give thee charge H6680 concerning H5921 Israel, H3478 that thou mayest keep H8104 H853 the law H8451 of the LORD H3068 thy God. H430
  • YLT

    Only, Jehovah give to thee wisdom and understanding, and charge thee concerning Israel, even to keep the law of Jehovah thy God;
  • ASV

    Only Jehovah give thee discretion and understanding, and give thee charge concerning Israel; that so thou mayest keep the law of Jehovah thy God.
  • WEB

    May Yahweh give you discretion and understanding, and put you in charge of Israel; that so you may keep the law of Yahweh your God.
  • ESV

    Only, may the LORD grant you discretion and understanding, that when he gives you charge over Israel you may keep the law of the LORD your God.
  • RV

    Only the LORD give thee discretion and understanding, and give thee charge concerning Israel; that so thou mayest keep the law of the LORD thy God.
  • RSV

    Only, may the LORD grant you discretion and understanding, that when he gives you charge over Israel you may keep the law of the LORD your God.
  • NLT

    And may the LORD give you wisdom and understanding, that you may obey the Law of the LORD your God as you rule over Israel.
  • NET

    Only may the LORD give you insight and understanding when he places you in charge of Israel, so you may obey the law of the LORD your God.
  • ERVEN

    He will make you the king of Israel. May the Lord give you wisdom and understanding so that you can lead the people and obey the law of the Lord your God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References